Семинар «Теория и nbsp;практика авторской лексикографии»

Семинар «Теория и практика авторской лексикографии»

[Титульная страница семинара]











9 июня на очередном заседании семинара с докладом «Словарь языка М. В. Ломоносова: принципы составления» выступил к. ф. н. , доцент С. Св. Волков (Институт лингвистических исследований РАН).

За последнее время уже выполнены или выполняются разнообразные словарные проекты, цель которых – описание лексики и фразеологии текста (или совокупности текстов), принадлежащих одному, обычно весьма известному, писателю или поэту. Среди них – авторитетный «Словарь языка Пушкина», «Словарь автобиографической трилогии М. Горького», «Словарь поэтического языка Марины Цветаевой», «Словарь языка А. С. Грибоедова», «Словарь языка Михаила Шолохова», «Словарь неологизмов Велимира Хлебникова», «Словарь метафор А. Блока», «Словарь Ф. М. Достоевского» и мн. другие. На кафедре математической лингвистики факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского университета подготовлены частотные словари А. П. Чехова и Л. Н. Андреева. Русской лексикографией накоплен огромный теоретический и практический опыт составления авторских словарей, но пока, к сожалению, за пределами творческого внимания лексикографов остаются словари языка русских ученых, особенно тех, которых можно назвать культурными героями своего времени – М. В. Ломоносова, Д. И. Менделеева, С. П. Боткина, В. И. Вернадского, А. С. Попова, И. П. Павлова, К. Э. Циолковского, отца П. Флоренского, А. Д. Сахарова и мн. других. Пока не составлено ни одного словаря (даже словаря-конкорданса) языка русских филологов, особенно таких интересных идиолектов, как идиолекты А. Х. Востокова, Я. К. Грота, А. А. Шахматова.

По этой причине к 300-летней годовщине со дня рождения М. В. Ломоносова в ИЛИ РАН (Санкт-Петербург) в 2003 году начались работы по выполнению творческого проекта «Словарь языка М. В. Ломоносова». Этот словарь был задуман как лексикографическая модель языка-мира, тезаурус мыслей и идей М. В. Ломоносова, своеобразный «языковой портрет» великого ученого. Таким образом, задачей авторского коллектива Словаря является создание в семействе русских исторических словарей полного универсального словаря-справочника толково-энциклопедического характера. Главная цель предпринимаемого труда – раскрытие современнику необычной и многогранной личности М. В. Ломоносова, не только приобщение человека XXI века к неповторимому внутреннему миру и уникальному личному опыту ученого, гуманиста и Просветителя, но и ознакомление его с русской культурой середины XVIII в. , с деятельностью петербургского Академического и Московского университетов. Источником текстов выбрано полное собрание сочинений М. В. Ломоносова в 11-ти томах (1950—1983).

«Словарь языка М. В. Ломоносова» будет отличаться некоторыми особыми чертами: •

  • соответственно уникальному полилингвизму Ломоносова словарь включит всю лексику всех текстов М. В. Ломоносова, в том числе написанных на латинском, немецком и французском языках; •
  • в словарь войдут топонимы и антропонимы; •
  • одним из элементов словарной статьи станет стиховедческая характеристика слова в поэзии М. В. Ломоносова.

    Словарь будет полезен для самого широкого пользователя, он предназначен для всех, кто интересуется историей русского языка, русской культурой и наукой. В настоящее время готовится первый том словаря русских текстов М. В. Ломоносова (буквы А–Б, предполагаемый выход из печати — 2011 год), ведется составление словаря латинских текстов и словаря немецких текстов М. В. Ломоносова («М. В. Ломоносов и немецкая культура XVIII века»). Дополнительную информацию о проекте можно получить на сайте «М. В. Ломоносов: электронная научная библиотека» (www. lomonosov.iling.spb.ru).